หน้าแรกผู้จัดการ Online | หน้าแรกมุมจีน | ภาษาและวรรณกรรม
ภาษาและวรรณกรรม เรียนภาษาจีน

"เพื่อนเอยอย่าร้องไห้"

โดย ASTVผู้จัดการออนไลน์ 29 กันยายน 2556 10:21 น.
เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
หลี่ว์ ฟัง
        "เผิงโหย่วเปี๋ยคู" หรือ เพื่อนเอยอย่าร้องไห้ ป็นเพลงเก่า วางแผงครั้งแรกเมื่อปี 2538(1995) ต้นฉบับร้องโดย หลี่ว์ ฟัง เพลงนี้ประพันธ์เนื้อร้องโดย หลิน มู่เต๋อ ประพันธ์ทำนองโดย หลี่ หมิ่น ด้วยท่วงทำนองอันไพเราะอ่อนหวาน ประกอบกับเนื้อร้องเรียบง่ายแต่เต็มไปด้วยความงดงามทางวรรณศิลป์ ซึ่งสะท้อนถึงคุณค่าของมิตรภาพ ทำให้เพลงนี้เป็นอีกหนึ่งบทเพลงยอดนิยมที่ฮิตไปทั่วทั้งฮ่องกง ไต้หวันและจีนแผ่นดินใหญ่ อีกทั้งยังคงความอมตะมาจวบจนปัจจุบัน

เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
เจิ้ง อี้ว์หลิง
        หลี่ว์ ฟัง เป็นศิลปินนักร้องฮ่องกง เข้าวงการจากการประกวดร้องเพลงที่จัดโดยทีวีบี เมื่อปี 2526(1983) โดยในตอนนั้นเขาและเทพแห่งเพลง จัง เสวียโหย่ว(จางเซี๊ยะโหยว) ได้รับการทาบทามจากค่ายเพลงยักษ์ใหญ่อย่าง โพลีแกรม (PolyGram Records) ให้ทำเพลง โดยทั้งสองต่างออกอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองในปี 2528(1985) ในชื่ออัลบั้ม "ทิงปู๋เต้าเตอซัวฮว่า(听不到的说话)" ของ หลี่ว์ ฟัง และอัลบั้ม "สไมล์(Smile)" ของ จัง เสวียโหย่ว โดยในปีถัดมาทั้งคู่ขึ้นแสดงคอนเสิร์ตร่วมกันครั้งแรก ณ ฮ่องกง โคลิเซียม จากนั้นต่างคนต่างแยกย้ายทำงานเพลง จนกระทั่งปี 2550 (2007) หลี่ว์ ฟัง จัดคอนเสิร์ตของตัวเองอีกครั้งที่ ฮ่องกง โคลิเซียม โดยมี จัง เสวียโหย่วเป็นศิลปินรับเชิญ
       
       ในยุคหนึ่ง มีคำกล่าวที่ว่า "นักร้องฮ่องกง ถ้าเต้นไม่เป็นก็ไม่ดัง" ทว่า หลี่ว์ ฟัง กลับแตกต่าง เขาเป็นนักร้องที่มุ่งมั่นเฉพาะการร้องโดยไม่สนใจการเต้น แต่ก็สามารถประสบความสำเร็จก้าวขึ้นมาเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียง มีผลงานอันเป็นที่รู้จักหลายชิ้น อย่างไรก็ตาม มีผู้วิเคราะห์ว่า แม้หลี่ว์ ฟัง จะร้องเพลงเก่ง แต่ยังขาดเอกลักษณ์เฉพาะของตน ทำให้เขาไม่ประสบความสำเร็จขึ้นถึงจุดสูงสุดทั้งๆ ที่เขามีศักยภาพพอที่จะทำได้ นอกจากนี้สิ่งที่ผู้คนสนใจมากกว่างานเพลงของเขาก็คือข่าวคราวด้านความรัก เพราะครั้งหนึ่งเขาได้ชื่อว่าเป็นผู้พิชิตหัวใจของนางเอกสาวชื่อดังแห่งเกาะฮ่องกง เจิ้ง อี้ว์หลิง มายาวนานกว่า 16 ปี ก่อนที่ทั้งคู่จะแยกทางกันในปี 2551(2008)

       

       "เผิงโหย่วเปี๋ยคู(朋友别哭)" ร้องในคอนเสิร์ต
       
       
       มิวสิควีดีโอ "เผิงโหย่วเปี๋ยคู(朋友别哭)"


       

有没有一扇窗
       you3 mei2 you3 yi1 shan4 chuang1
       โหย่วเหมยโหย่วอีซั่นชวง
       มีหน้าต่างแห่งชีวิตบานใดไหม
       
       能让你不绝望
       neng2 rang4 ni3 bu4 jue2 wang4
       เหนิงรั่งหนี่ปู้เจวี๋ยวั่ง
       ที่มอบแต่ความสุขสมหวังให้เธอ
       
       看一看花花世界
       kan4 yi1 kan4 hua1 hua1 shi4 jie4
       คั่นอีคั่นฮวาฮวาซื่อเจี้ย
       มองดูโลกมนุษย์นี้
       
       原来象梦一场
       yuan2 lai2 xiang4 meng4 yi1 chang3
       หยวนไหลเซี่ยงเมิ่งอีฉั่ง
       ที่แท้ดั่งฝันตื่นหนึ่ง
       
       有人哭有人笑
       you3 ren2 ku1 you3 ren2 xiao4
       โหย่วเหรินคูโหย่วเหรินเซี่ยว
       บ้างหัวเราะ บ้างร้องไห้
       
       有人输有人老
       you3 ren2 shu1 you3 ren2 lao3
       โหย่วเหรินซูโหย่วเหรินเหล่า
       บ้างพ่ายแพ้ บ้างแก่เฒ่า
       
       到结局还不是一样
       dao4 jie2 ju2 hai2 bu4 shi4 yi1 yang4
       เต้าเจี๋ยจี๋ว์ไหปู๋ซื่ออียั่ง
       ตอนจบใยมิใช่เป็นเฉกเช่นเดียวกัน
       
       *有没有一种爱
       you3 mei2 you3 yi4 zhong3 ai4
       โหย่วเหมยโหย่วอีจ่งไอ้
       มีความรักใด
       
       能让你不受伤
       neng2 rang4 ni3 bu4 shou4 shang1
       เหนิงรั่งหนี่ปู้โซ่วซัง
       ที่ไม่ทำคนให้ปวดร้าว
       
       这些年堆积多少
       zhe4 xie1 nian2 dui1 ji1 duo1 shao3
       เจ้อเซียเหนียนตุยจีตัวเส่า
       ขวบปีที่ทับถมทบทวี
       
       对你的知心话
       dui4 ni3 de zhi1 xin1 hua4
       ตุ้ยหนี่เตอจือซินฮว่า
       ก่อเกิดเป็นคำที่รู้ใจกันและกัน
       
       什么酒醒不了
       shen2 me jiu3 xing3 bu4 liao2
       เสินเมอจิ่วสิ่งปู้เหลียว
       สุราใดเมามายแล้วไม่ฟื้นคืน
       
       什么痛忘不掉
       shen2 me tong4 wang4 bu4 diao4
       เสินเมอท่งวั่งปู้เตี้ยว
       ความเจ็บปวดใดที่ผ่านไปแล้วไม่ลืม
       
       向前走就不可能回头望
       xiang4 qian2 zou3 jiu4 bu4 ke3 neng2 hui2 tou2 wang4
       เซี่ยงเฉียนโจ่วจิ้วปู้เข่อเหนิงหุยโถววั่ง
       เมื่อก้าวไปข้างหน้า ไม่อาจหันกลับมามอง
       
       朋友别哭
       peng2 you3 bie2 ku1
       เผิงโหย่วเปี๋ยคู
       เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
       
       我依然是你心灵的归宿
       wo3 yi1 ran2 shi4 ni3 xin1 ling2 de gui1 su4
       หวั่วอีหรานซื่อหนี่ซินหลิงเตอกุยซู่
       ฉันยังคงเป็นที่พำนักให้จิตวิญญาณของเธอ
       
       朋友别哭
       peng2 you3 bie2 ku1
       เผิงโหย่วเปี๋ยคู
       เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
       
       要相信自己的路
       yao4 xiang1 xin4 zi4 ji3 de lu4
       เย่าเซียงซิ่นจื้อจี่เตอลู่
       จงเชื่อมั่นในเส้นทางของตน
       
       红尘中有太多茫然痴心的追逐
       hong2 chen2 zhong1 you3 tai4 duo1 mang2 ran2 chi1 xin1 de zhui1 zhu4
       หงเฉินจงโหย่วไท่ตัวหมังหรานชือซินเตอจุยจู้
       สังคมโลกวุ่นวาย ลุ่มหลงงมงายไขว่คว้าไม่สุดสิ้น
       
       你的苦我也有感触**
       ni3 de ku3 wo3 ye3 you3 gan3 chu4
       หนี่เตอขู่หวั่วเหยี่ยโหย่วกั่นชู่
       ความทุกข์ของเธอ ฉันเคยประสบมาเช่นกัน
       
       ซ้ำ *-** 1 รอบ
       
       朋友别哭
       peng2 you3 bie2 ku1
       เผิงโหย่วเปี๋ยคู
       เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
       
       我一直在你心灵最深处
       wo3 yi4 zhi2 zai4 ni3 de xin1 ling2 zui4 shen1 chu4
       หวั่วอี้จื๋อไจ้หนี่ซินหลิงจุ้ยเซินชู่
       ฉันยังคงอยู่ ณ เบื้องลึกสุดใจเธอ
       
       朋友别哭
       peng2 you3 bie2 ku1
       เผิงโหย่วเปี๋ยคู
       เพื่อนเอยอย่าร้องไห้
       
       我陪你就不孤独
       wo3 pei2 ni3 jiu4 bu4 gu1 du2
       หวั่วเผยหนี่จิ้วปู้กูตู๋
       มีฉันเคียงข้างไม่อ้างว้างเดียวดาย
       
       人海中难得有几个真正的朋友
       ren2 hai3 zhong1 nan2 de you3 ji3 ge4 zhen1 zheng4 de peng2 you
       เหรินไห่จงหนานเต๋อโหย่วจี่เก้อเจินเจิ้งเตอเผิงโหย่ว
       ในคลื่นทะเลคน มีสักกี่คนเป็นเพื่อนแท้
       
       这份情请你不要不在乎
       zhe4 fen4 qing2 qing3 ni3 bu4 yao4 bu4 zai4 hu
       เจ้อเฟิ่นฉิงฉิ่งหนี่ปู๋เย่าปู้ไจ้หุ
       ไมตรีนี้เธอโปรดอย่าแชเชือน
       
       人海中难得有几个真正的朋友
       ren2 hai3 zhong1 nan2 de you3 ji3 ge4 zhen1 zheng4 de peng2 you
       เหรินไห่จงหนานเต๋อโหย่วจี่เก้อเจินเจิ้งเตอเผิงโหย่ว
       ในคลื่นทะเลคน มีสักกี่คนเป็นเพื่อนแท้
       
       这份情请你不要不在乎
       zhe4 fen4 qing2 qing3 ni3 bu4 yao4 bu4 zai4 hu
       เจ้อเฟิ่นฉิงฉิ่งหนี่ปู๋เย่าปู้ไจ้หุ
       ไมตรีนี้เธอโปรดอย่าแชเชือน

         
       อธิบายศัพท์
       
       花花世界(hua1 hua1 shi4 jie4) แปลว่า โลกโลกีย์ หรือโลกมนุษย์ที่เต็มไปด้วยกิเลส
       知心话(zhi1 xin1 hua4) แปลว่า คำพูดที่เข้าใจซึ่งกันและกัน คำพูดของคนรู้ใจ
       归宿(gui1 su4) แปลว่า ที่พำนักพักพิง
       茫然(mang2 ran2) แปลว่า ไม่รับรู้ ไม่มีขอบเขต
       痴心(chi1 xin1) แปลว่า ลุ่มหลง

ข่าวล่าสุด ในหมวด
เพลง "กู้เซียง - บ้านเกิด" จากปากราชาเพลงร็อค ถึงเวทีเดอะวอยซ์ 2014
"กันหลันซู่ - ต้นมะกอก" เพลงอมตะแห่งไต้หวัน โดยศิลปินผู้ทรงอิทธิพล "ซันเหมา"
ฟัง "ฉี ฉิน" เจ้าพ่อเพลงป๊อบแมนดารินยุค 80s - 90s
ฟังเขาฟังเรา รวมดาวเด่นเวที The Voice 2014 จากจีน
เสียงเพรียกหาความรัก จาก “โจว ฮุ่ยหมิ่น” สโนไวท์แห่งฮ่องกง
เครื่องมือจัดการเว็บ
ส่งบทความนี้ต่อ
พิมพ์หน้านี้
ข่าวที่มีผู้ส่งมากที่สุด
จำนวนคนโหวต 9 คน
คุณเห็นด้วยกับข่าว/บทความนี้หรือไม่
เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย
เห็นด้วย 8 คน
89 %
ไม่เห็นด้วย 1 คน
11 %
ความคิดเห็นที่ 5 คลิกที่นี่หากท่านต้องการตอบกลับความคิดเห็นนี้ คลิกที่นี่หากท่านเห็นว่าความคิดเห็นนี้ขัดต่อกฎ กติกา มารยาท
ชื่อเพลงและเนื้อหา โดนใจครับ
สำหรับคนที่เคยล้มและมีเพื่อนเข้าใจ
mm
คลิกที่นี่หากท่านสนับสนุนความเห็นนี้   คลิกที่นี่หากท่านไม่สนับสนุนความเห็นนี้
ความคิดเห็นที่ 3 -4 คลิกที่นี่หากท่านต้องการตอบกลับความคิดเห็นนี้ คลิกที่นี่หากท่านเห็นว่าความคิดเห็นนี้ขัดต่อกฎ กติกา มารยาท
ทำไมไม่มีเพลง "เพื่อนเอยอย่าขากถุย"
รักชาติเปลี่ยนสี
คลิกที่นี่หากท่านสนับสนุนความเห็นนี้   คลิกที่นี่หากท่านไม่สนับสนุนความเห็นนี้
ความคิดเห็นที่ 2 คลิกที่นี่หากท่านต้องการตอบกลับความคิดเห็นนี้ คลิกที่นี่หากท่านเห็นว่าความคิดเห็นนี้ขัดต่อกฎ กติกา มารยาท
หลี่ว์ ฟัง เคยเล่นเป็นพระเอกละครของทีวีบีอยู่ สอง สาม เรื่อง แต่เพราะหน้าตาไม่ค่อยหล่อเหมือนพระเอกทีวีบีคนอื่น ๆ เลยไม่ประสบความสำเร็จในวงการแสดง แต่มีละครอยู่เรื่องหนึ่งที่เค้าเล่นคู่กับโจวไห่เม่ย ประสบความสำเร็จพอสมควรในเมืองไทย เค้าเล่นเป็นเด็กหนุ่มยากจนที่ดิ้นรนสร้างฐานะจนประสบความสำเร็จเป็นเศรษฐีเจ้าของโรงงานขนมเปี๊ยะ ละครเรื่องนี้โดนใจคนเชื้อสายจีนในไทยมากเพราะสะท้อนชีวิตจริงของการสร้างตัวของคนจีนในยุคเก่าที่ไม่ว่าจะอยู่ที่ประเทศใดก็ไม่ต่างกัน

ผมประทับใจเรื่องนี้เหใือนกันครับ เเต่ไม่รู้ว่าเรื่องนี้มันชื่ออะไรอยากซื้อหามาดูเหมือนกันครับ
บอย
คลิกที่นี่หากท่านสนับสนุนความเห็นนี้   คลิกที่นี่หากท่านไม่สนับสนุนความเห็นนี้
ความคิดเห็นที่ 1 คลิกที่นี่หากท่านต้องการตอบกลับความคิดเห็นนี้ คลิกที่นี่หากท่านเห็นว่าความคิดเห็นนี้ขัดต่อกฎ กติกา มารยาท
หลี่ว์ ฟัง เคยเล่นเป็นพระเอกละครของทีวีบีอยู่ สอง สาม เรื่อง แต่เพราะหน้าตาไม่ค่อยหล่อเหมือนพระเอกทีวีบีคนอื่น ๆ เลยไม่ประสบความสำเร็จในวงการแสดง แต่มีละครอยู่เรื่องหนึ่งที่เค้าเล่นคู่กับโจวไห่เม่ย ประสบความสำเร็จพอสมควรในเมืองไทย เค้าเล่นเป็นเด็กหนุ่มยากจนที่ดิ้นรนสร้างฐานะจนประสบความสำเร็จเป็นเศรษฐีเจ้าของโรงงานขนมเปี๊ยะ ละครเรื่องนี้โดนใจคนเชื้อสายจีนในไทยมากเพราะสะท้อนชีวิตจริงของการสร้างตัวของคนจีนในยุคเก่าที่ไม่ว่าจะอยู่ที่ประเทศใดก็ไม่ต่างกัน
MBA
คลิกที่นี่หากท่านสนับสนุนความเห็นนี้   คลิกที่นี่หากท่านไม่สนับสนุนความเห็นนี้
โปรดอ่านกฎกติกาก่อนแสดงความคิดเห็น
1. โปรดงดเว้น การใช้คำหยาบคาย ส่อเสียด ดูหมิ่น กล่าวหาให้ร้าย สร้างความแตกแยก หรือกระทบถึงสถาบันอันเป็นที่เคารพ
2. ทุกความคิดเห็นไม่เกี่ยวข้องกับผู้ดำเนินการเว็บไซต์ และไม่สามารถนำไปอ้างอิงทางกฎหมายได้
3. ทีมงานเว็บมาสเตอร์ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของความคิดเห็นนั้น
4. เพื่อให้การแสดงความคิดเห็นเป็นไปตามกฎกติกาที่วางไว้ ทางผู้จัดการออนไลน์ได้ปรับปรุงระบบการกรองคำให้เข้มงวดยิ่งขึ้น กรุณารอสักครู่ ก่อนที่ความคิดเห็นของท่านจะถูกนำขึ้นแสดง
5. ผู้ร่วมแสดงความคิดเห็นสามารถร่วมตรวจสอบข้อความที่ไม่เหมาะสมได้ โดยการกดปุ่ม "แจ้งลบ" หรือส่งอีเมลแจ้งมาที่ cs@astvmanager.com หรือ cs.astvmanager@gmail.com ซึ่งทีมงานจะทำการตรวจสอบ และลบข้อความดังกล่าวโดยเร็วที่สุด หรืออย่างช้าภายใน 3 วันทำการ
เพื่อให้การแสดงความคิดเห็นเป็นไปตามกฎกติกาที่วางไว้ ทางผู้จัดการออนไลน์ได้ปรับปรุงระบบการกรองคำให้เข้มงวดยิ่งขึ้น กรุณารอสักครู่ ก่อนที่ความคิดเห็นของท่านจะถูกนำขึ้นแสดง
แสดงความคิดเห็นเพิ่มเติม
โชว์ภาพผู้ใช้ทุกครั้งที่แสดงความเห็น เพียงเข้าสู่ระบบด้วยบัญชีของเฟซบุก กดที่ปุ่มด้านล่างนี้เลย!

ชื่อ/e-mail ของคุณ : *
 
 *
  กฎกติกาการแสดงความคิดเห็นฉบับเต็ม
 
หนังสือพิมพ์: ASTV ผู้จัดการออนไลน์ | ASTV ผู้จัดการรายวัน | ASTV ผู้จัดการสุดสัปดาห์ | นิตยสารผู้จัดการ 360° | Positioning | ASTV News1
มุม: การเมือง | อาชญากรรม | คุณภาพชีวิต | ภูมิภาค | ต่างประเทศ | มุมจีน | iBiz Channel | Motoring
CyberBiz | วิทยาศาสตร์ | เกม | กีฬา | บันเทิง | Life on Campus | Celeb Online | ท่องเที่ยว | ธรรมะกับชีวิต | Multimedia
เว็บ: Asia Times | บุรพัฒน์ คอมมิคส์ | Mars Magazine | ทะเลไทย | คุยกับเว็บมาสเตอร์ | ติดต่อเรา
Privacy, Disclaimer and Intellectual Property Policy
All site contents copyright ©1999-2014